Rimbaud's Rainbow: Literary translation in higher education

Rimbaud's Rainbow: Literary translation in higher education

1998 | 212 Pages | ISBN: 902721624X | PDF | 10 MB

This selection of papers from the ITI's landmark First International Colloquium on Literary Translation includes provocative perspectives on the teaching, research and status of literary education in universities. By way of introduction Peter Bush looks at strategies for raising the profile of the theory and practice of literary translation, its professionalisation and role in the development of national and international cultures. Nicholas Round and Edwin Gentzler explore undergraduate teaching of translation in the UK and the US while Douglas Robinson gives a Woody Allenish frame to an experience of pedagogy. Susan Bassnett sets out an overview of the development of research in Translation Studies that is complemented by case studies of translations of Shakespeare's Letter-Puns by Dirk Delabastita and of Molly Bloom's Soliloquy by Maria Angeles Code Parrilla. Kirsten Malmkj?r and Masako Taira respectively review translating Hans Christian Andersen and the Japanese particle ne as examples of the relationship between linguistics and literary translation. Ian Craig examines the impact of censorship on the translation of children's fiction in Francoist Spain. Developing the international perspective, Else Vieira considers paradigms for translation in Latin America from concretist poetics to post-modernism.



[Fast Download] Rimbaud's Rainbow: Literary translation in higher education

Related eBooks:
Charmed Lives: A Family Romance
Petrarch in Romantic England
The Non-Literate Other: Readings of Illiteracy in Twentieth-Century Novels in English. (Costerus NS)
The Yale Anthology of Twentieth-Century French Poetry
Basque and Romance
Italian Business Situations
Grammaire du Turc: ouvrage pratique a l'usage des francophones
Test It Fix It - English Verbs and Tenses - Intermediate
The Older Woman in Recent Fiction
Thinking Spanish Translation: A Course in Translation Method: Spanish to English (Thinking Translati
Vocabulary Increase and Collocation Learning: A Corpus-Based Cross-sectional Study of Chinese Learne
Literacy Land: Tongue Twisters, Limericks and Humorous Verse
Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.